jjdf.net
当前位置:首页 >> Chiu >>

Chiu

这不是所谓的英文翻译,中文汉字姓名不存在对应的英文翻译。目前很多是各地自主的拼音体系。 “赵”拼写为"Chiu"的情况属于香港式英文拼写。由于香港地区的官方语音是粤语,而“赵”在粤语中就读作“Ziu”,于是根据这个音,结合香港的拼音规则便拼写为...

你好,很高兴能够在这里回答你的问题,这道题的正确答案应该为: 赵 在英语中翻译为Chiu *************************************************************** ^__^真心祝你学习进步,如果你对这个答案有什么疑问,请追问, 另外如果你觉得我的回...

你是要翻成哪国语啊亲,是日语吗???如果是日语那你应该拼错了。

按照中文直接写过去确实是Zhao,但是音译过去(就是从语音来讲)是Chao 两者都没有错

香港九龙九龙湾宏照道33号国际 No.33 international, Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Kowloon, Hongkong.

是 宏照道 是 一条位于香港九龙观塘区九龙湾的道路

翻译: 感觉,赊欠,负担,承受,肯,愿意,承认,折服,甘拜下风,认输。

应该是chui 有捶、锤、吹 捶背 [chuí bèi] [释义] 轻敲背部。亦为一种按摩术。 锤子 [chuí zi] [释义] 敲打东西的工具,前有铁做的头,有一个与头垂直的柄 鼓吹 [gǔ chuī] [释义] 宣扬,使众人知道

叉烧? 杂水? 这个是广东话的拼音

这不是所谓的英文翻译,中文汉字姓名不存在对应的英文翻译。目前很多是各地自主的拼音体系。 “赵”拼写为"Chiu"的情况属于香港式英文拼写。由于香港地区的官方语音是粤语,而“赵”在粤语中就读作“Ziu”,于是根据这个音,结合香港的拼音规则便拼写为。

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.jjdf.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com